Edition:

Client Reviews on Amazon Japan

    • 2.2
  • 9 Reviews

Most helpful positive review

0 people found the following review helpful

By rouki go Oct 22, 2019

more

Most helpful critical review

0 people found the following review helpful

By Jun Oct 22, 2019

more

Feedback:

特に最近、Amazonカスタマーサービスの対応は思慮に欠け言葉も分かり難い。昔はもっとマシだった。「地球上で最もお客様を大切にする企業」などという企業ビジョンに疑問大。Amazon.co.jp: Especially recently, Amazon.co.jp customer service has been thoughtless and difficult to understand. It was better in the past. The company's vision of “Earth's most customer-centric company” is much questionable.

Feedback:

(Translated by Google) Unpleasant subordinates are forced to retire with “PIP (Business Improvement Plan)”, abnormal management of Amazon (Amazon Japan GK)We, Sendai Keyaki Union, are currently in collective bargaining with Amazon Japan GK. Mr. T, who has worked as a full-time employee for more than five and a half years at this company, thinks of self-death due to power harassment that has been repeatedly conducted by his supervisor since June last year, and unreasonable forced retirement named Coaching Plan (PIP) I was so ill that I was forced to retire. Specifically:(Original)気に食わない部下は「PIP(業務改善プラン)」で退職に追い込む、アマゾンの異常な人事管理(アマゾンジャパン合同会社)2019.10.15私たち仙台けやきユニオンは現在、アマゾンジャパン合同会社と団体交渉をしています。この会社で五年半以上、正社員として勤務していたTさんは、昨年6月から上司から繰り返し行われていたパワーハラスメント、およびコーチングプラン(PIP)という名の不当な退職強要により自死を考えるほど精神を病んでしまい、退職を余儀なくされました。具体的には下記の通りです。

Feedback:

order now, delivery was fast and well packed

Feedback:

(Translated by Google) I like America but I hate this company.It can be said that it is a black company.Too many strange employees.Refusal to deal with troubles for products for which Amazon is responsible.(Original)アメリカ好きだけど、この会社は嫌い。ブラック企業と言っていいだろう。変な従業員が多過ぎる。アマゾンに責任がある商品のトラブルも対応拒否。

Feedback:

(Translated by Google) My husband did some shopping, but when I asked for a size change, the other party seemed to be able to respond accordingly, but I couldn't reply even though I made a promise to reply later. Even though I called from here with numbness, the response to it was the lowest. First of all, I didn't listen to the other person's talk, didn't let me talk unilaterally, and I was pretending that I wouldn't be able to hear the phone call. I was listening to such a minimal exchange, and I couldn't hear it even if I entered the war. I thought I couldn't hear it. You can hear me. I was convinced that I could hear the words that I had spoken clearly because I was afraid. When I found out that the conversation was not a lie because of the recording, it was an Amazon flaw. However, when I said that I didn't know the return procedure, it seemed that I hadn't understood the other party and had been there for a while. The worst.(Original)うちの旦那が買い物をしたがサイズ変更を頼んだらその時は相手はそれなりの対応したみたいだが後日返信してもらう確約をしたにもかかわらず返信がきませんでした。しびれをきらしてこっちから電話したのにそれに対しての対応が最低。まず、相手の話しを聞かない、一方的にしゃべり話しをさせない、クレームだと勝手に思い込み電話が聞こえない振りをされた。こんな最低なやり取りを聞いていた私も参戦しても聞こえない振りをされ、挙げ句に聞こえないと思ったのか、凄いと言った言葉がわたしには聞こえてしまった。聞こえてるだろー。まくしたてたからいい放った言葉ははっきりと聞こえていたんだと確信した。録音しているんだからやりとりが嘘じゃなくアマゾンの不備だとわかったら、すぐに着払い返品するよういわれた。しかし、そこで返品手続きがわからないと言うと相手がわからないみたいでしばらくまたされたみたいでした。 なにもかも最悪。

Feedback:

(Translated by Google) Customers who do not respond to any unauthorized use.The best way to do this is to cut the call.After that, when I call the phone again, "I'm in a state where it is difficult to connect now." Do n’t laugh. After that I tried the phone all the time, but I can't connect.The job was abandoned.Even if there is no description even if you look at the purchaser's history, it is a low ability that just charges money. During the phone call, it says compliance, compliance, but the smarter company suddenly says compliance ... or company rules.It seems that it is the company that values ​​customers most on the planet, but I don't care about them, so I don't care about customers when I'm fooling around or making ridiculous things.I'm frustrated just watching commercials and online advertisements.I don't think anything. After all, because it's profit-first, you're Sawada.Isn't it better to withdraw from Japan? This foreign company. It shouldn't penetrate Japan. Isn't it good because there is Rakuten?(Original)不正利用があったのに何も対応しないカスタマー。挙げ句に電話勝手に切るという始末。その後再び電話掛けたら「ただいま繋がりにくい状態になっております」だって。笑わせんな。その後もずっと電話試したけど繋がらん。仕事放棄されました。購入者履歴見ても記載が無いのに金請求すんな低能。電話の最中コンプライアンス、コンプライアンスとかいってるけど頭の悪い会社ほど突然コンプライアンスが…とか会社の規則とか言うよねー地球上で最もお客様を大切にする会社だそうですが、対応する気は無い、電話勝手に切るとか馬鹿げた事してる時点で客なんか大切にしてないし。CMとかネット広告見てるだけでもイライラ。何も考えてないんでしょうね。所詮利益第一主義だからねーさわだ君。もう日本から撤退させたほうが良いんじゃないですか?この外資系。日本に浸透させるべきではないね。楽天あるからもういいでしょ?

Feedback:

(Translated by Google) I was tricked into a review.When I was looking for a home camera and bought a product that was recommended by Amazon, it was a fraudulent product.The evaluation was just fake reviews about whether you bought with money, and I was fooled by it.(Original)やらせレビューに騙されました。自宅用カメラを探していてAmazonのお勧めに出てきた商品を購入したところ、詐欺商品でした。評価はお金で購入したのか偽レビューばかりで、それに騙されてしまいました。

Feedback:

(Translated by Google) This is Honmaru from Amazon Japan. I've been in the work several times, but it's in a modern company.(Original)Amazonジャパンの本丸です。仕事で中に何度か入ったことがありますが、まあ近代的な会社の社内ですよね~ゲートから入るときが緊張します。

Feedback:

(Translated by Google) Trouble that others' personal information becomes visible. However, no official statement was issued, and there was no action to stop the service. There is no excuse for dishonesty. Stop all services now to prevent further damage.(Original)他人の個人情報が丸見えになる不具合発生。なのに公式から何の声明も出さず、サービス停止等の処置もなし。不誠実きわまりない。被害拡大防止のため、今すぐ全サービスを停止させなさい。

Email Us

Our team would love to communicate with you and generally responds within 24 hours.

toppragencies.com Everywhere!

Reach us from wherever you are. Get the latest updates fast.

Facebook

Get updates and follow
us on Facebook

Remain connected with
us on urgent updates

LinkedIn

Access our company
profile page on LinkedIn

 

Copyright 2025 © toppragencies.com. Use of this website constitutes acceptance of Terms & Conditions | Privacy Policy | Legal Disclosure